por akiri acquainted kun, akiri scii la Vorto Referenco Forumoj

Ne implicas ke Paul ne, en ĉi tiu okazo, la scio de Ŝtono

Kial la scio kun pronomo estas ĝusta, dum por fari la konato kun iu (Nomo de persono) estas peza? Peza signifas qua ĝi faras malofte diras tion? Kiam ĝi estas dirita ke ĝi estas peza, ĝi signifas ke ĝi ne estas gramatike malĝusta, sed la konstruo sonas malbone al la oreloj de la regulaj, kaj qua estas vojoj pli simpla diriMi havas la impreson, qua kun la unua la ago estas reciproka (ambaŭ estas bone qua estas qua ununura temo), kiu estus ekvivalenta al scias (unu la alian).

Kun la dua, mi havas la impreson, ke la ago ne estas nepre reciproka, Peter faras la konato de Paul - gt ĉu vi komprenas, ke nur unu Ŝtono havas scion, aŭ ke Paul estis ankaŭ farita konscian (de Ŝtono)? En ĉi tiu kazo, kiam ni diras: Peter konatiĝis kun Paul (aŭ Peter, faris la konon de Paul) tio signifas, ke nur unu Ŝtono havas scion, kiu implicas ke Paul ne faris la konaton de Petro? Kaj kontraste kun Peter kaj Paul havas la scion, ĉar ĉi tie la ago estas reciproka, la fakto ke la scio de la aliaj? - En la ekzemploj ĝi estis post kiam kun aferojn kaj ne homoj, tiam ĝi estas klara ke la ago ne estas reciproka.

Ĝi estas ebla ke Petro aŭ Paŭlo sciis de la alia vido, aŭ per onidiro, sed tie estas nenio kiu diras. Jes, ĝi estas vera, strikte parolante, la nura afero qua ni povas diri estas ke Ŝtono estas konscia de, sed por Paul, oni ne scias, por li nenio estas dirita. Bona Ah? Tamen, de tio, kion mi komprenis de tio, kion vi diris, mi pensis qua estis diferenco inter Petro kaj Paul renkontis kaj Peter konatiĝis kun Paul (aŭ Peter, faris la konon de Paul), ĉu ne? En la unua ĝi estas ankaŭ argumentis ke Paul estis konscia (de Ŝtono), kontraste al la dua, kie ĝi ne estas konata se Paul havas aŭ ne havas la scion de Ŝtono. Se Petro faras la konato de Paul, nepre Paul ankaŭ estas la scio de Ŝtono, ĉu ne? Ĉar ambaŭ qua ili ne scio, de difino ili faras ne scias - propre, en ajna kazo: ili povas havi aŭdita de alia, sed sen lia scio.

Ĝi diris nur, ke Petro renkontis Paul por la unuan fojon

Mi ne povas imagi situacion, kie unu estus la scio de la aliaj, kiuj scias jam persone. Mi estis scivolanta se en tiu frazo, Peter konatiĝis kun Paul la ago estis reciproka (kvankam nur Stone esti pri), se jes tiam ĝi estus ekvivalenta al Petro kaj Paul faris ? iu alia estas konato (la alia), ne? La miskompreno povas nur esti diferenco en la kampoj de apliko de la frazo parola avizo. En aliaj vortoj, vi donas lin eble pli larĝa senco. se amiko rilatas homo for de diras al vi: ĉi tiu estas mia patro, sed qua estanta kolera kun li, li rifuzas paroli kun li, kaj, sekve, por prezenti al vi, la unu por la alia, vi dirus la vespero de diranta la rakonton de la sceno: mi konatiĝis kun la patro de mia amiko.




renkonti supre por unu-tempo video babilejoj enreta babilejo ruleto surreta kun la telefono registrado de vídeo babilejoj libera video babilejo chatroulette kun knabinoj video rusa Datado download video Datiĝanta babilejo ruleto knabino enreta por libera knabinoj surreta renkonti vin